መጽሐፈ ምሳሌ | MeTsiHaFe MiSaLae
Proverbs of Solomon
| Mishlei Shlomo #25
In Amharic and English

Can’t see Amharic font?

መጽሐፈ ምሳሌ 25

Proverbs 25

1 እነዚህም ደግሞ የይሁዳ ንጉሥ የሕዝቅያስ ሰዎች የቀዱአቸው የሰሎሞን ምሳሌዎች ናቸው።

1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.

2 የእግዚአብሔር ክብር ነገርን መሰወር ነው የነገሥታት ክብር ግን ነገርን መመርመር ነው።

2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.

3 እንደ ሰማይ ከፍታ እንደ ምድርም ጥልቀት የነገሥታት ልብ አይመረመርም።

3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.

4 ከብር ዝገትን አስወግድ፥ ፈጽሞም ይጠራል።

4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.

5 ከንጉሥ ፊት ኀጥኣንን አርቅ፥ ዙፋኑም በጽድቅ ትጸናለች።

5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.

6 በንጉሥ ፊት አትመካ፥ በታላልቆችም ስፍራ አትቁም

6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

7 ዓይኖችህ ባዩት በመኰንን ፊት ከምትዋረድ። ወደዚህ ከፍ በል ብትባል ይሻልሃልና።

7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

8 ባልንጀራህ ባሳፈረህ ጊዜ ኋላ እንዳትጸጸት ለክርክር ፈጥነህ አትውጣ

8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.

9 ክርክርህን ከባልንጀራህ ጋር ተከራከር የሌላ ሰው ምሥጢር ግን አትግለጥ፥

9 Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

10 የሚሰማ እንዳይነቅፍህ፥ አንተንም ከማነወር ዝም እንዳይል።

10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.

11 የወርቅ እንኮይ በብር ፃሕል ላይ የጊዜው ቃል እንዲሁ ነው።

11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.

12 የምትሰማን ጆሮ የሚዘልፍ ጠቢብ ሰው እንደ ወርቅ ጉትቻ እንደሚያንጸባርቅም ዕንቍ እንዲሁ ነው።

12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.

13 በመከር ወራት የውርጭ ጠል ደስ እንደሚያሰኝ፥ እንዲሁ የታመነ መልእክተኛ ለላኩት ነው የጌቶቹን ነፍስ ያሳርፋልና።

13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.

14 ስለ ስጦታው በሐሰት የሚመካ ሰው ዝናብ እንደማይከተለው ደመና ነፋስም ነው።

14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

15 በትዕግሥት አለቃ ይለዝባል፥ የገራም ምላስ አጥንትን ይሰብራል።

15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

16 አጥብቀህ እንዳትጠግብ እንዳትተፋውም ማር ባገኘህ ጊዜ የሚበቃህን ብላ።

16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.

17 እንዳይሰለችህ እንዳይጠላህም እግርህን ወደ ባልንጀራህ ቤት አታዘውትር።

17 Withdraw thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

18 በባልንጀራው በሐሰት የሚመሰክር እንደ መዶሻና እንደ ሰይፍ እንደ ተሳለም ፍላጻ ነው።

18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

19 ወስላታውን ሰው በመከራ ጊዜ መተማመን እንደ ተሰበረ ጥርስና እንደ ሰለለ እግር ነው።

19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.

20 ለሚያዝን ልብ ዝማሬ የሚዘምር፥ ለብርድ ቀን መጐናጸፊያውን እንደሚያስወግድ በቍስልም ላይ እንደ መጻጻ እንዲሁ ነው።

20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.

21 ጠላትህ ቢራብ እንጀራ አብላው፥ ቢጠማም ውኃ አጠጣው

21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:

22 ፍም በራሱ ላይ ትሰበስባለህና፥ እግዚአብሔርም ዋጋህን ይመልስልሃልና።

22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the Lord shall reward thee.

23 የሰሜን ነፋስ ወጀብ ያመጣል ሐሜተኛ ምላስም የሰውን ፊት ያስቈጣል።

23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

24 ከጠበኛ ሴት ጋር በአንድ ቤት ከመቀመጥ በሰገነት ማዕዘን መቀመጥ ይሻላል።

24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

25 የቀዘቀዘ ውኃ ለተጠማች ነፍስ ደስ እንደሚያሰኝ፥ ከሩቅ አገር የመጣ መልካም ምስራች እንዲሁ ነው።

25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.

26 በኀጥእ ፊት የሚወድቅ ጻድቅ እንደደፈረሰ ፈሳሽና እንደ ረከሰ ምንጭ ነው።

26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.

27 ብዙ ማር መብላት መልካም አይደለም እንዲሁም የራስን ክብር መፈላለግ አያስከብርም።

27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

28 ቅጥር እንደሌላት እንደ ፈረሰች ከተማ፥ መንፈሱን የማይከለክል ሰው እንዲሁ ነው።

28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.