መዝሙረ ዳዊት Mezmure Dawit
Psalms Of David #59
In Amharic and English
መዝሙረ ዳዊት 59 |
Psalm 59 |
1 አምላኬ ሆይ፥ ከጠላቶቼ አድነኝ በላዬም ከቆሙት አስጥለኝ። |
1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
2 ከግፍ አድራጊዎች ታደገኝ፥ ከደም ሰዎችም አድነኝ። |
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
3 እነሆ፥ ነፍሴን ሸምቀውባታልና፥ ብርቱዎችም በላዬ ተሰበሰቡ። አቤቱ፥ በበደሌም አይደለም፥ በኃጢአቴም አይደለም። |
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Lord. |
4 ያለ በደል ሮጥሁ ተዘጋጀሁም ተነሥ፥ ተቀበለኝ፥ እይም። |
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
5 አንተም አቤቱ፥ የኃያላን አምላክ፥ የእስራኤል አምላክ፥ አሕዛብን ሁሉ ትጐበኛቸው ዘንድ ተነሥ ዓመፅ የሚያደርጉትን ሁሉ አትማራቸው። |
5 Thou therefore, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
6 ማታ ይመለሱ እንደ ውሾችም ይራቡ፥ በከተማም ይዙሩ። |
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. |
7 እነሆ፥ በአፋቸው አሰምተው ይናገራሉ ሰይፍም በከንፈሮቻቸው አለ ማን ይሰማል? ይላሉ። |
7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
8 አንተ ግን አቤቱ፥ ትሥቅባቸዋለህ፥ አሕዛብንም ሁሉ ትንቃቸዋለህ። |
8 But thou, O Lord, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
9 እግዚአብሔር መጠጊያዬ ነውና ኃይሌን ወደ አንተ አስጠጋለሁ። |
9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. |
10 የአምላኬ ቸርነቱ ይገናኘኛል አምላኬ በጠላቶቼ ላይ ያሳየኛል። |
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. |
11 ሕግህን እንዳይረሱ አትግደላቸው አቤቱ ጋሻዬ፥ በኃይልህ በትናቸው አውርዳቸውም። |
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
12 ስለ አፋቸው ኃጢአት ስለ ከንፈራቸውም ቃል፥ መርገምንና ሐሰትን ስለሚናገሩ፥ በትዕቢታቸው ይጠመዱ። |
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
13 በቍጣ አጥፋቸው፥ እንዳይኖሩም አጥፋቸው የያዕቆብም አምላክ እስከ ምድር ዳርቻ ድረስ እንዲገዛ ይወቁ። |
13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
14 ማታ ይመለሱ እንደ ውሾችም ይራቡ፥ በከተማም ይዙሩ። |
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. |
15 እነርሱም መብል ለመፈለግ ይበተኑ ያልጠገቡ እንደ ሆነም ያንጐረጕራሉ። |
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. |
16 እኔ ግን ለኃይልህ እቀኛለሁ በምሕረትህም ማልዶ ደስ ይለኛል በመከራዬ ቀን መጠጊያዬና አምባዬ ሆነኸኛልና። |
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
17 ረዳቴ ሆይ፥ ለአንተ ለአምላኬ እዘምራለሁ አንተ፥ አምላኬ፥ መጠጊያዬ ምሕረቴም ነህና። |
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. |