ኦሪት ዘፍጥረት Orit ZeFiTret
Genesis / Bereisheit #5
In Amharic and English
ኦሪት ዘፍጥረት 5 |
Genesis 5 |
1 የአዳም የትውልዱ መጽሐፍ ይህ ነው። እግዚአብሔር አዳምን በፈጠረ ቀን በእግዚአብሔር ምሳሌ አደረገው |
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; |
2 ወንድና ሴት አድርጎ ፈጠራቸው፥ ባረካቸውም። ስማቸውንም በፈጠረበት ቀን አዳም ብሎ ጠራቸው። |
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
3 አዳምም ሁለት መቶ ሠላሳ ዓመት ኖረ፥ ልጅንም በምሳሌው እንደ መልኩ ወለደ ስሙንም ሴት ብሎ ጠራው። |
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: |
4 አዳምም ሴትን ከወለደ በኋላ የኖረው ሰባት መቶ ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: |
5 አዳምም የኖረበት ዘመን ሁሉ ዘጠኝ መቶ ሠላሳ ዓመት ሆነ ሞተም። |
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died. |
6 ሴትም ሁለት መቶ አምስት ዓመት ኖረ፥ ሄኖስንም ወለደ |
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: |
7 ሴትም ሄኖስን ከወለደ በኋላ የኖረው ሰባት መቶ ሰባት ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: |
8 ሴትም የኖረበት ዘመን ሁሉ ዘጠኝ መቶ አሥራ ሁለት ዓመት ሆነ ሞተም። |
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died. |
9 ሄኖስም መቶ ዘጠና ዓመት ኖረ፥ ቃይናንንም ወለደ |
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan: |
10 ሄኖስም ቃይናንን ከወለደ በኋላ የኖረው ሰባት መቶ አሥራ አምስት ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: |
11 ሄኖስም የኖረበት ዘመን ሁሉ ዘጠኝ መቶ አምስት ዓመት ሆነ ሞተም። |
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died. |
12 ቃይናንም መቶ ሰባ ዓመት ኖረ፥ መላልኤልንም ወለደ |
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel: |
13 ቃይናንም መላልኤልን ከወለደ በኋላ የኖረው ሰባት መቶ አርባ ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters: |
14 ቃይናንም የኖረበት ዘመን ሁሉ ዘጠኝ መቶ አሥር ዓመት ሆነ ሞተም። |
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died. |
15 መላልኤልም መቶ ስድሳ አምስት ዓመት ኖረ፥ ያሬድንም ወለደ |
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: |
16 መላልኤልም ያሬድን ከወለደ በኋላ የኖረው ሰባት መቶ ሠላሳ ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |
17 መላልኤልም የኖረበት ዘመን ሁሉ ስምንት መቶ ዘጠና አምስት ዓመት ሆነ ሞተም። |
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died. |
18 ያሬድም መቶ ስድሳ ሁለት ዓመት ኖረ፥ ሄኖክንም ወለደ |
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: |
19 ያሬድም ሄኖክን ከወለደ በኋላ የኖረው ስምንት መቶ ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
20 ያሬድም የኖረበት ዘመን ሁሉ ዘጠኝ መቶ ስድሳ ሁለት ዓመት ሆነ ሞተም። |
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. |
21 ሄኖክም መቶ ስድሳ አምስት ዓመት ኖረ፥ ማቱሳላንም ወለደ |
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah: |
22 ሄኖክም አካሄዱን ከእግዚአብሔር ጋር አደረገ ማቱሳላንም ከወለደ በኋላ የኖረው ሁለት መቶ ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: |
23 ሄኖክም የኖረበት ዘመን ሁሉ ሦስት መቶ ስድሳ አምስት ዓመት ሆነ። |
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: |
24 ሄኖክም አካሄዱን ከእግዚአብሔር ጋር ስላደረገ አልተገኘም እግዚአብሔር ወስዶታልና። |
24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
25 ማቱሳላም መቶ ሰማኒያ ሰባት ዓመት ኖረ፥ ላሜሕንም ወለደ |
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech: |
26 ማቱሳላም ላሜሕን ከወለደ በኋላ የኖረው ሰባት መቶ ሰማንያ ሁለት ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: |
27 ማቱሳላም የኖረበት ዘመን ሁሉ ዘጠኝ መቶ ስድሳ ዘጠኝ ዓመት ሆነ ሞተም። |
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. |
28 ላሜሕም መቶ ሰማንያ ሁለት ዓመት ኖረ፥ ልጅንም ወለደ። |
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: |
29 ስሙንም፦ እግዚአብሔር በረገማት ምድር ከተግባራችንና ከእጅ ሥራችን ይህ ያሳርፈናል ሲል ኖኅ ብሎ ጠራው። |
29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed. |
30 ላሜሕም ኖኅን ከወለደ በኋላ የኖረው አምስት መቶ ስድሳ አምስት ዓመት ሆነ ወንዶችንም ሴቶችንም ወለደ። |
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: |
31 ላሜሕ የኖረበት ዘመን ሁሉ ሰባት መቶ አርባ ሰባት ዓመት ሆነ ሞተም። |
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died. |
32 ኖኅም የአምስት መቶ ዓመት ሰው ነበረ ኖኅም ሴምን ካምን ያፌትንም ወለደ። |
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth. |