መዝሙረ ዳዊት Mezmure Dawit
Psalms Of David #38
In Amharic and English
መዝሙረ ዳዊት 38 |
Psalm 38 |
1 አቤቱ፥ በቍጣህ አትቅሠፈኝ፥ በመዓትህም አትገሥጸኝ። |
1 O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. |
2 ፍላጾችህ ወግተውኛልና፥ እጅህንም አክብደህብኛልና። |
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. |
3 ከቍጣህ የተነሣ ለሥጋዬ ጤና የለውም ከኃጢአቴም የተነሣ ለአጥንቶቼ ሰላም የላቸውም። |
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. |
4 ኃጢአቴ በራሴ ላይ ከፍ ከፍ ብሎአልና፥ እንደ ከባድ ሸክምም በላዬ ከብዶአልና። |
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. |
5 ከስንፍናዬ የተነሣ ቍስሌ ሸተተ በሰበሰም |
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. |
6 እጅግ ጐሰቈልሁ ተዋረድሁም፥ ሁልጊዜም በትካዜ እመላለሳለሁ። |
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. |
7 ነፍሴ ስድብን ተሞልታለችና፥ ለሥጋዬም ጤና የላትምና። |
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. |
8 ታመምሁ እጅግም ተቸገርሁ፥ ከልቤ ውዝዋዜም የተነሣ ጮኽሁ። |
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. |
9 አቤቱ፥ ፈቃዴ ሁሉ በፊትህ ነው፥ ጭንቀቴም ከአንተ አይሰወርም። |
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. |
10 ልቤ ደነገጠብኝ፥ ኃይሌም ተወችኝ፥ የዓይኖቼም ብርሃን ፈዘዘ። |
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. |
11 ወዳጆቼም ባልንጀሮቼም ከቍስሌ ገለል ብለው ቆሙ፥ ዘመዶቼም ርቀው ቆሙ። |
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. |
12 ነፍሴንም የሚሹአት በረቱብኝ፥ መከራዬንም የሚፈልጉ ከንቱን ተናገሩ፥ ሁልጊዜም በሽንገላ ይመክራሉ። |
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. |
13 እኔ ግን እንደማይሰማ ደንቆሮ አፉንም እንደማይከፍት ዲዳ ሆንሁ። |
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. |
14 እንደማይሰማ ሰው በአፉም ተግሣጽ እንደሌለው ሰው ሆንሁ። |
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. |
15 አቤቱ፥ በአንተ ታምኛለሁና አቤቱ አምላኬ፥ አንተ ትሰማኛለህ። |
15 For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. |
16 ጠላቶቼ በእኔ ላይ ደስ እንዳይላቸው ብያለሁና፥ እግሮቼም ቢሰናከሉ ራሳቸውን በእኔ ላይ ከፍ ከፍ ያደርጋሉ። |
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. |
17 እኔስ ወደ ማንከስ ቀርቤአለሁና፥ ቍስሌም ሁልጊዜም በፊቴ ነውና። |
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. |
18 በደሌን እናገራለሁና፥ ስለ ኃጢአቴም እተክዛለሁ። |
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. |
19 ጠላቶቼ ሕያዋን ናቸው ይበረቱብኝማል፥ በጠማማነትም የሚጠሉኝ በዙ። |
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. |
20 ጽድቅን ስለ ተከተልሁ፥ በበጎ ፋንታ ክፉን የሚመልሱልኝ ይጠሉኛል። |
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. |
21 አቤቱ፥ አንተ አትጣለኝ አምላኬ፥ ከኔ አትራቅ። |
21 Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me. |
22 አቤቱ መድኃኒቴ፥ እኔን ለመርዳት ፍጠን። |
22 Make haste to help me, O Lord my salvation. |