መዝሙረ ዳዊት Mezmure Dawit
Psalms Of David #55
In Amharic and English
መዝሙረ ዳዊት 55 |
Psalm 55 |
1 አቤቱ፥ ጸሎቴን አድምጥ፥ ልመናዬንም ቸል አትበል። |
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. |
2 ተመልከተኝ ስማኝም። በኀዘኔ ተቅበዘበዝሁ ተናወጥሁም |
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
3 ከጠላት ድምፅ ከዓመፀኛም ግፍ የተነሣ ዓመፃን በላዬ ጥለውብኛልና፥ በቁጣም ጠልተውኛልና። |
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. |
4 ልቤ በላዬ ተናወጠብኝ፥ የሞት ድንጋጤም ወደቀብኝ። |
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. |
5 ፍርሃትና እንቅጥቅጥ መጡብኝ፥ ጨለማም ሸፈነኝ። |
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me. |
6 በርሬ ዐርፍ ዘንድ እንደ ርግብ ክንፍን ማን በሰጠኝ! |
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest. |
7 እነሆ፥ ኰብልዬ በራቅሁ በምድረ በዳም በተቀመጥሁ |
7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah. |
8 ከዐውሎና ከብርቱ ንፋስ ሸሽቼ በፈጠንሁ አልሁ። |
8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest. |
9 አቤቱ፥ ግፍንና ጠብን በከተማ ውስጥ አይቼአለሁና አስጥማቸው እንደበታቸውንም ቍረጥ። |
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. |
10 በቀንና በሌሊት በቅጥርዋ ይከብቡአታል ዓመፃና ድካም ኃጢአትም በመካከልዋ ነው |
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it. |
11 ተንኰልና ሽንገላ ከአደባባይዋ አይርቁም። |
11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. |
12 ጠላትስ ቢሰድበኝ፥ በታገሥሁ ነበር የሚጠላኝም ራሱን በላዬ ከፍ ከፍ ቢያደርግ፥ ከእርሱ በተሸሸግሁ ነበር። |
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: |
13 አንተ ግን፥ እኩያዬ ሰው፥ ባልንጀራዬና የልቤ ወዳጅ |
13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. |
14 መብልን ከእኔ ጋር በአንድነት ያጣፈጥህ በአንድ ልብ በእግዚአብሔር ቤት ተራመድን። |
14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company. |
15 ሞት ይምጣባቸው በሕይወት ሳሉ ወደ ሲኦል ይውረዱ ክፋት በማደሪያቸውና በመካከላቸው ነውና። |
15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. |
16 እኔ ግን ወደ እግዚአብሔር ጮኽሁ፥ እግዚአብሔርም ሰማኝ። |
16 As for me, I will call upon God; and the Lord shall save me. |
17 በማታና በጥዋት በቀትርም እናገራለሁ እጮኽማለሁ፥ ቃሌንም ይሰማኛል። |
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice. |
18 በእኔ ላይ ብዙ ነበሩና ከሚቃረቡኝ ነፍሴን በሰላም አድናት። |
18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. |
19 ቤዛ የላቸውምና፥ እግዚአብሔርንም አልፈሩትምና ከጥንት ጀምሮ የነበረ እግዚአብሔር ሰምቶ ያጐሰቍላቸዋል። |
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. |
20 ከእርሱ ጋር ሰላም በነበሩት ላይ እጁን ዘረጋ ኪዳኑንም አረከሱ። |
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant. |
21 አፉ ከቅቤ ይልቅ ለዘበ፥ በልቡ ግን ሰልፍ ነበረ ቃሎቹም ከዘይት ይልቅ ለሰለሱ፥ እነርሱ ግን እንደ ተመዘዘ ሰይፍ ናቸው። |
21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. |
22 ትካዜህን በእግዚአብሔር ላይ ጣል፥ እርሱም ይደግፍሃል ለጻድቁም ለዘላለም ሁከትን አይሰጠውም። |
22 Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. |
23 አንተ ግን፥ አቤቱ፥ ወደ ሞት ጕድጓድ ታወርዳቸዋለህ የደም ሰዎችና ሸንጋዮች ዘመናቸው ግማሽ አይሞላም እኔ ግን፥ አቤቱ፥ እታመንሃለሁ። |
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. |