መጽሐፈ ምሳሌ | MeTsiHaFe MiSaLae
Proverbs of Solomon | Mishlei Shlomo #20
In Amharic and English
መጽሐፈ ምሳሌ 20 |
Proverbs 20 |
1 የወይን ጠጅ ፌዘኛ ያደርጋል፥ ብርቱ መጠጥም ጠበኛ ያደርጋል በዚህም የሳተ ሁሉ ጠቢብ አይደለም። |
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. |
2 የንጉሥ ቍጣ እንደ አንበሳ ግሣት ነው የሚያስቈጣውም ሰው የራሱን ነፍስ ይበድላል። |
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul. |
3 ከክርክር ይርቅ ዘንድ ለሰው ክብሩ ነው ሰነፍ ሁሉ ግን እንዲህ ባለ ነገር ይጣመራል። |
3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
4 ታካች ሰው በብርድ ምክንያት አያርስም ስለዚህ በመከር ይለምናል፥ ምንም አያገኝም። |
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing. |
5 ምክር በሰው ልብ እንደ ጠሊቅ ውኃ ነው አእምሮ ያለው ሰው ግን ይቀዳዋል። |
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. |
6 ብዙ ሰዎች ቸርነታቸውን ያወራሉ የታመነውን ሰው ግን ማን ያገኘዋል? |
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
7 ጻድቅ ያለ ነውር ይሄዳል፥ ልጆቹም ከእርሱ በኋላ ምስጉኖች ናቸው። |
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him. |
8 በፍርድ ወንበር የተቀመጠ ንጉሥ ክፉውን ሁሉ በዓይኖቹ ይበትናል። |
8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. |
9 ልቤን አነጻሁ፥ ከኃጢአትም ጠራሁ የሚል ማን ነው? |
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? |
10 ሁለት ዓይነት ሚዛንና ሁለት ዓይነት መስፈሪያ፥ ሁለቱ በእግዚአብሔር ፊት ርኩሳን ናቸው። |
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the Lord. |
11 ሕፃን ቅንና ንጹሕ መሆኑ በሚያደርገው ሥራ ይታወቃል። |
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. |
12 የሚሰማ ጆሮንና የሚያይ ዓይንን፥ ሁለቱን እግዚአብሔር ፈጠራቸው። |
12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made even both of them. |
13 ድሀ እንዳትሆን እንቅልፍን አትውደድ ዓይንህን ክፈት፥ እንጀራም ትጠግባለህ። |
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. |
14 የሚገዛ ሰው። ክፉ ነው ክፉ ነው ይላል በሄደ ጊዜ ግን ይመካል። |
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. |
15 ወርቅና ብዙ ቀይ ዕንቍ ይገኛል የእውቀት ከንፈር ግን የከበረች ጌጥ ናት። |
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. |
16 ለማያውቀው ከተዋሰ ሰው ልብሱን ውሰድ፥ ለእንግዳ የተዋሰውንም እርሱን አግተው። |
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. |
17 የሐሰት እንጀራ ለሰው የጣፈጠ ነው ከዚያ በኋላ ግን አፉ ጭንጫ ይሞላል። |
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. |
18 አሳብ በምክር ትጸናለች፥ በመልካምም ምክር ሰልፍ አድርግ። |
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. |
19 ዘዋሪ ሐሜተኛ ምሥጢርን ይገልጣል ከንፈሩን የሚያሞጠሙጥ ሰውን አትገናኘው። |
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. |
20 አባቱን ወይም እናቱን የሚሰድብ፥ በጽቅድቅ ጨለማ መብራቱ ይጠፋል። |
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. |
21 በመጀመሪያ ፈጥኖ የተከማቸ ርስት ፍጻሜው አይባረክም። |
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. |
22 ክፉ እመልሳለሁ አትበል እግዚአብሔርን ተማመን፥ እርሱም ያድንሃል። |
22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the Lord, and he shall save thee. |
23 ሁለት ዓይነት ሚዛን በእግዚአብሔር ዘንድ አስጸያፊ ነው፥ ሐሰተኛ ሚዛንም መልካም አይደለም። |
23 Divers weights are an abomination unto the Lord; and a false balance is not good. |
24 የሰው አካሄዱ ከእግዚአብሔር ዘንድ ነው እንግዲያስ ሰው መንገዱን እንዴት ያስተውላል? |
24 Man’s goings are of the Lord; how can a man then understand his own way? |
25 ሰው በችኰላ። ለእግዚአብሔር የተቀደሰ ነው ብሎ ቢሳል፥ ከተሳለም በኋላ ቢፀፀት ወጥመድ ነው። |
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. |
26 ጠቢብ ንጉሥ ኀጥኣንን በመንሽ ይበትናቸዋል፥ መንኰራኵሩንም በእነርሱ ላይ ያንኰራኵርባቸዋል። |
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. |
27 የሰው መንፈስ የእግዚአብሔር መብራት ነው የሆዱን ጕርጆች ሁሉ የሚመረምር። |
27 The spirit of man is the candle of the Lord, searching all the inward parts of the belly. |
28 ቸርነትና እውነት ንጉሥን ይጠብቁታል ዙፋኑም በቸርነት ይበረታል። |
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. |
29 የጎበዛዝት ክብር ጕልበታቸው ናት፥ የሽማግሌዎችም ጌጥ ሽበት ነው። |
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. |
30 የሰንበር ቍስል ክፉዎችን ያነጻል ግርፋትም ወደ ሆድ ጕርጆች ይገባል። |
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. |