መዝሙረ ዳዊት Mezmure Dawit
Psalms Of David #66
In Amharic and English
መዝሙረ ዳዊት 66 |
Psalm 66 |
1 በምድር ያላችሁ ሁሉ ለእግዚአብሔር እልል በሉ፥ |
1 Make a joyful noise unto God, all ye lands: |
2 ለስሙም ዘምሩ፥ ለምስጋናውም ክብርን ስጡ። |
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious. |
3 እግዚአብሔርን እንዲህ በሉት። ሥራህ ግሩም ነው ኃይልህ ብዙ ሲሆን ጠላቶች ዋሹብህ። |
3 Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee. |
4 በምድር ያሉ ሁሉ ለአንተ ይሰግዳሉ፥ ለአንተም ይዘምራሉ፥ ለስምህም ይዘምራሉ። |
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah. |
5 ኑ የእግዚአብሔርንም ሥራ እዩ ከሰው ልጆች ይልቅ በምክር ግሩም ነው። |
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men. |
6 ባሕርን የብስ አደረጋት፥ ወንዙንም በእግር ተሻገሩ በዚያ በእርሱ ደስ ይለናል። |
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him. |
7 በኃይሉ ለዘላለም ይገዛል ዓይኖቹ ወደ አሕዛብ ይመለከታሉ ዓመፀኞች ራሳቸውን ከፍ ከፍ አያድርጉ። |
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah. |
8 አሕዛብ ሆይ፥ አምላካችንን ባርኩ፥ የምስጋናውንም ድምፅ አሰሙ። |
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard: |
9 ነፍሴን በሕይወት ያኖራታል፥ እግሮቼንም ለመናወጥ አልሰጠም። |
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved. |
10 አቤቱ፥ ፈትነኸናልና፥ ብርንም እንደሚያነጥሩት አንጥረኸናልና። |
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried. |
11 ወደ ወጥመድ አገባኸን፥ በጀርባችንም መከራን አኖርህ። |
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins. |
12 በራሳችን ላይ ሰውን አስረገጥኸን በእሳትና በውኃ መካከል አለፍን፥ ወደ ዕረፍትም አወጣኸን። |
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place. |
13-14 ከሚቃጠል መሥዋዕት ጋር ወደ ቤትህ እገባለሁ በመከራዬ ጊዜ በአፌ የተናገርሁትን ከንፈሮቼም ያሉትን ስእለቴን ለአንተ እፈጽማለሁ። |
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows, |
15 ከዕጣንና ከወጠጤዎች ጋር ለሚቃጠል መሥዋዕት ፍሪዳን አቀርባለሁ ላሞችንና ፍየሎችን እሠዋልሃለሁ። |
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah. |
16 እግዚአብሔርን የምትፈሩት ሁሉ፥ ኑ፥ ስሙኝ ለነፍሴ ያደረገላትን ልንገራችሁ። |
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul. |
17 በአፌ ወደ እርሱ ጮኽሁ፥ በአንደበቴም አመሰገንሁት። |
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue. |
18 በልቤስ በደልን አይቼ ብሆን ጌታ አይሰማኝም ነበር። |
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: |
19 ስለዚህ እግዚአብሔር ሰማኝ የልመናዬን ድምፅ አደመጠ። |
19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer. |
20 ጸሎቴን ያልከለከለኝ ምሕረቱንም ከእኔ ያላራቀ እግዚአብሔር ይመስገን። |
20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me. |