መዝሙረ ዳዊት Mezmure Dawit
Psalms Of David  #31
In Amharic and English

Can’t see Amharic font?

መዝሙረ ዳዊት 31

Ps 31

1 አቤቱ አንተን ታመንሁ ለዘላለም አልፈር በጽድቅህም አድነኝ።

1 In thee, O Lord, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

2 ጆሮህን ወደ እኔ አዘንብል፥ ፈጥነህም አድነኝ ታድነኝ ዘንድ መታመኛ አምላክና የመጠጊያ ቤት ሁነኝ።

2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.

3 አምባዬና መጠጊያዬ አንተ ነህና ስለ ስምህ መንገዴን አቅና ምራኝም።

3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.

4 አንተ መታመኛዬ ነህና ከደበቁብኝ ወጥመድ አውጣኝ።

4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.

5 በእጅህ ነፍሴን እሰጣለሁ የእውነት አምላክ አቤቱ፥ ተቤዥተኸኛል።

5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.

6 ከንቱ ምናምንቴነትን የጠበቁትን ጠላህ እኔ ግን በእግዚአብሔር ታመንሁ።

6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the Lord.

7 መከራዬን አይተሃልና፥ ነፍሴንም ከጭንቀት አድነሃታልና በምሕረትህ ደስ ይለኛል ሐሤትም አደርጋለሁ።

7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

8 በጠላቴ እጅ አልዘጋኸኝም፥ በሰፊም ስፍራ እግሮቼን አቆምህ።

8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.

9 ተቸግሬአለሁና አቤቱ ምራኝ ዓይኔም ከኃዘን የተነሣ ተፈጀች፥ ነፍሴም ሆዴም።

9 Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

10 ሕይወቴ በኅዘን አልቃለችና፥ ዓመታቴም በልቅሶ ጩኸት ኃይሌ በችግር ደከመ፥ አጥንቶቼም ተነዋወጡ።

10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

11 በጠላቶቼ ዘንድ ተነወርኹ፥ ይልቁንም በጎረቤቶቼ ዘንድ፥ ለሚያውቁኝም ፍርሃት ሆንሁ በሜዳ ያዩኝም ከእኔ ሸሹ።

11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

12 እንደ ሞተ ሰው ከልብ ተረሳሁ፥ እንደ ተበላሸ ዕቃም ሆንሁ።

12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

13 የብዙ ሰዎችን ስድብ ሰምቻለሁና በዙሪያው ፍርሃት ነበረ በላዬ በአንድነት በተሰበሰቡ ጊዜ ነፍሴን ለመንጠቅ ተማከሩ።

13 For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.

14 አቤቱ፥ እኔ ግን በአንተ ታመንሁ አንተ አምላኬ ነህ አልሁ።

14 But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.

15 ርስቴ በእጅህ ነው ከጠላቶቼ እጅና ከሚያሳድዱኝ አድነኝ።

15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

16 ፊትህን በባሪያህ ላይ አብራ፥ ስለ ምሕረትህም አድነኝ።

16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.

17 አቤቱ፥ አንተን ጠርቻለሁና አልፈር ክፉዎች ይፈሩ በሲኦልም ዝም ይበሉ።

17 Let me not be ashamed, O Lord; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.

18 በድፍረትና በትዕቢት በመናቅም በጻድቅ ላይ የሚናገሩ የሽንገላ ከንፈሮች ድዳ ይሁኑ።

18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.

19 በአንተ ለሚያምኑ በሰው ልጆች ፊት ያዘጋጀሃት ለሚፈሩህም የሰወርሃት፥ ቸርነትህ እንደ ምን በዛች!

19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!

20 በፊትህ መጋረጃ ከሰው ክርክር ትጋርዳቸዋለህ፥ በድንኳንህም ከአንደበት ክርክር ትሸፍናቸዋለህ።

20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.

21 በተከበበ ከተማ የሚያስደንቅ ምሕረቱን በእኔ የገለጠ እግዚአብሔር ይመስገን።

21 Blessed be the Lord: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.

22 እኔስ ከዓይንህ ፊት ተጣልሁ፥ በድንጋጤ አልሁ አንተ ግን ወደ አንተ በጮኽሁ ጊዜ የልመናዬን ቃል ሰማኸኝ።

22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

23 ሁላችሁ ቅዱሳኑ፥ እግዚአብሔርን ውደዱት እግዚአብሔር እውነተኞችን ይፈልጋል፥ ትዕቢተኞችንም ፈጽሞ ይበቀላቸዋል።

23 O love the Lord, all ye his saints: for the Lord preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.

24 በእግዚአብሔር የምታምኑ ሁላችሁ፥ በርቱ ልባችሁም ይጥና።

24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the Lord.