መዝሙረ ዳዊት Mezmure Dawit
Psalms Of David  #90
In Amharic and English

Can’t see Amharic font?

መዝሙረ ዳዊት 90

Psalm 90

1 አቤቱ፥ አንተ ለትውልድ ሁሉ መጠጊያ ሆንህልን።

1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.

2 ተራሮች ሳይወለዱ፥ ምድርም ዓለምም ሳይሠሩ፥ ከዘላለም እስከ ዘላለም ድረስ አንተ ነህ።

2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.

3 ሰውን ወደ ኅሳር አትመልስም የሰው ልጆች ሆይ፥ ተመለሱ ትላለህ

3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.

4 ሺህ ዓመት በፊትህ እንዳለፈች እንደ ትናንት ቀን፥ እንደ ሌሊትም ትጋት ነውና።

4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

5 ዘመኖች የተናቁ ይሆናሉ፥ በማለዳም እንደ ሣር ያልፋል።

5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

6 ማልዶ ያብባል ያልፋልም፥ በሠርክም ጠውልጎና ደርቆ ይወድቃል።

6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

7 እኛ በቍጣህ አልቀናልና፥ በመዓትህም ደንግጠናልና።

7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.

8 የተሰወረውን ኃጢአታችንን በፊትህ ብርሃን፥ በደላችንንም በፊትህ አስቀመጥህ።

8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

9 ዘመናችን ሁሉ አልፎአልና፥ እኛም በመዓትህ አልቀናልና ዘመኖቻችንም እንደ ሸረሪት ድር ይሆናሉ።

9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.

10 የዘመኖቻችንም ዕድሜ ሰባ ዓመት፥ ቢበረታም ሰማንያ ዓመት ነው ቢበዛ ግን ድካምና መከራ ነው ከእኛ ቶሎ ያልፋልና፥ እኛም እንገሠጻለንና።

10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

11 የቍጣህን ጽናት ማን ያውቃል? ከቍጣህ ግርማ የተነሣ አለቁ።

11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

12 በልብ ጥበብን እንድንማር፥ ቀኝህን እንዲህ አስታውቀን።

12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

13 አቤቱ፥ ተመለስ፥ እስከ መቼስ ነው? ስለ ባሪያዎችህም ተምዋገት።

13 Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

14 በማለዳ ምሕረትህን እንጠግባለን በዘመናችን ሁሉ ደስ ይለናል ሐሤትም እናደርጋለን።

14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.

15 መከራ ባሳየኸን ዘመን ፈንታ፥ ክፉም ባየንባቸው ዘመኖች ፋንታ ደስ ይለናል።

15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

16 ባሪያዎችህንና ሥራህን እይ፥ ልጆቻቸውንም ምራ።

16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.

17 የአምላካችን የእግዚአብሔር ብርሃን በላያችን ይሁን፦ የእጆቻችንንም ሥራ በላያችን አቅና።

17 And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.